jeudi 27 novembre 2014

INFP...la suite

Donc, comme je disais dans le billet précédent, je suis une INFP selon la typologie Myers-Briggs. Ce qui fait de moi un spécimen assez rare. Ça me décrit totalement. Mon type psychologique est appelé le Guérisseur, le Zélateur. Pour faire un résumé succinct, cela veut dire que je suis une personne qui vit dans son monde intérieur, orientée vers les arts surtout l'expression écrite et la routine m'ennuie. Les gens de ce type sont malheureux dans un emploi qui ne les passionnent pas. De là, ma difficulté à trouver ma voie.

On ne serait que 4% de la population comme moi! Normal alors que je me sente souvent comme une extra-terrestre.

Côté carrière, ce n'est pas facile, on me suggère d'être soit écrivaine, prof, travailleur social, psychologue ou dans le clergé. Peut-être que moine...euh...non. Je voudrais bien être écrivaine! Qu'on me publie et qu'on achète mes livres! Si c'était si facile. Et, même si j'aime bien faire l'écrivaine maudite, tourmentée et solitaire j'ai parfois besoin de voir du monde. Je fais quoi alors...là est la question toujours sans réponse.

Traducteur est aussi un des emploi suggéré pour ce type. Been there, done that...pis ça marche pas. J'ai une relation difficile avec la traduction, relation s'approchant parfois de la haine. Surtout côté littéraire. On peut bien rester le plus fidèle possible à l'auteur, le traducteur transpose le texte comme il le veut, le pense, le perçoit. Les mots du traducteur ne sont pas les mots de l'auteur.

De toute façon, je ne suis pas ici pour faire le procès de la traduction. Ce que j'essaie de dire c'est que je n'aime pas traduire. C'est pourtant assez facile pour moi et j'ai de bonnes notes. Je n'en ressens aucune fierté, aucun sentiment d'accomplissement.

Il me faut trouver une carrière en accord avec mes valeurs, qui soit plus qu'une "job" pour moi, où je peux sentir que je fais la différence.

Et by the way, il paraît que tous les grands auteurs étaient des INFP...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire